Hace escasos días, llegué a un lugar, era de mañana y dije, como siempre: “Buenos días”.
Alguien me respondió que era inapropiado saludar así, en plural, que era un día, por eso lo correcto era decir: “Buen día”.
Le respondí “buen día” y simplemente seguí mi camino, pero no dejé de pensar en si de verdad se trataba de un error que, incluso, cometemos al escribir correos y demás, entonces decidí buscar en la fuente directa: la Real Academia Española (RAE). Te puede interesar: Quiz: 17 preguntas para probar tu redacción y ortografía
Lo que dicen los expertos
La RAE, efectivamente, ha versado sobre el tema:
“Las llamamos fórmulas fijas, pero cambian de un lugar a otro o de un hablante a otro y, a veces, con el contacto, surgen las dudas: ¿por qué se dice buenos días en unas zonas y buen día en otras? ¿Son correctas las dos? ¿Se usan en momentos distintos?”, comienza un artículo titulado ¿Cuál es la fórmula de saludo más adecuada, «buen día» o «buenos días»? ¿Y durante la tarde y la noche?
En él, la máxima autoridad de nuestro idioma -aunque a algunos no les guste que lo sea- concluye que las dos formas de saludo son aceptadas, correctas y significan lo mismo.
Consultas de la semana | ¿El saludo es «buen día» o «buenos días»?
— RAE (@RAEinforma) July 26, 2019
Como saludo matutino, en el español general se dice «buenos días»; «buen día» se usa en México, Centroamérica y el área rioplatense; del resto, en unas áreas esta variante está en desuso, y en otras, en auge. pic.twitter.com/CPj1noREy4
“El uso del plural buenos días, opción tradicional y aún hoy predominante en el español general, puede deberse a la analogía con otros plurales expresivos típicos de salutaciones y fórmulas de cortesía (saludos, recuerdos, gracias, felicidades, etc.) o al acortamiento de alguna expresión más larga con la que tal vez se hacía referencia a los días futuros”, explica la RAE en su página web.
“La variante buen día, que como fórmula de saludo prácticamente no se usa en España, alterna con buenos días en casi toda América, y es especialmente frecuente en el área rioplatense, donde quizá se deba al influjo del italiano, ya que en esa lengua, como en otras de nuestro entorno, este tipo de fórmulas de saludo se emplean siempre en singular (buon giorno, good morning, bonjour, bom dia...)”. Lee también: 5 puntos que te ayudarán a mejorar tu redacción
Algo específico de nuestro idioma
La BBC News publicó también una nota sobre el tema y en ella resaltan que saludar con buenos días “es algo absolutamente específico de nuestro idioma, algo único”.
Para explicar esta práctica, Salvador Gutiérrez Ordóñez, catedrático de Lingüística y miembro de la Real Academia de la Lengua Española, le explicó a la BBC:
“Es muy posible que se dijera ‘buenos días os dé Dios’, una expresión con la que no sólo se hacía referencia al día en curso sino también a los días sucesivos, a la existencia completa de la persona a la que iba dirigida. Esa frase probablemente se redujo y ha quedado simplemente como ‘buenos días’”.