Cultural


Los extranjerismos más inútiles que dicen los colombianos

COLPRENSA

23 de abril de 2017 05:15 PM

Hoy se conmemora el Día Internacional del Idioma y la Universidad de La Sabana publica el top diez de los anglicismos más innecesarios que se han incorporado al español y que según expertos de alguna u otra manera se han ‘tirado’ el idioma. 

Según el informe del docente en periodismo y lenguaje, Jairo Valderrama, actualmente, se calcula que el léxico general del español que está compuesto entre cien y docientas mil palabras, cuenta con un cinco por ciento, es decir, dos mil palabras que son anglicismos aceptados e incorporados a la lengua. 

Según Valderrama, los anglicismos son usados más de lo normal en términos de alimentos, música y tecnología. 

Por ejemplo, en la comida, algunas personas piden ‘chips’ en vez de papas fritas, o se antojan de un postre como el ‘pie’ de manzana, o desean un 'hot dog', un 'beef' o un 'steak'. 

Asimismo, en el ámbito de la música, se utilizan algunos anglicismos como: ‘crossover’, y quien se encarga de reproducir esos sonidos es un “disk jockey’. 

En cuanto a la tecnología se utilizan palabras como ‘followers’, en vez de seguidores. 

‘La realidad no se modifica porque se la designe de manera distinta con las palabras. Una revisión o un registro son eso, aunque les digan 'check-in'. El 'ketchup' es solo salsa de tomate. Y hay torpes que tradujeron 'car wash' como autolavado, como si cada quien llegara para lavarse por sí mismo. Y tan fácil que es decir: 'lavadero de carros' o 'de automóviles', agrega el docente universitario. 

A continuación se relacionan algunos anglicismos que resultan innecesarios, debido a que existen vocablos en el español que se pueden usar para no maltratar el idioma, pues tienen el mismo significado y cumplen con la misma intención comunicativa. 

- Break: descanso, pausa, receso, intermedio o turno. 
- Sticker: Adhesivo, calcomanía. 
- Marketing: mercadotecnia. 
- Paper: documento, artículo, papel, informe. 
- Tip: consejo, recomendación, pauta, modelo, norma, orientación.. 
- Check-in: revisar, comprobar, examinar, investigar, registrar, inscribir, matricular, de acuerdo con el contexto. 
- Cash: efectivo o dinero efectivo. 
- E-mail: correo electrónico es la mejor opción, o solo correo. Otro tipo de envío puede aclararse con facilidad: correo certificado, correo de mercancía, correo de documentos. 
- Playoff: ¿Acaso no sería mejor decir 'Millonarios o Santa Fe van a clasificar a los cuadrangulares finales que utilizar el término Playoff para anunciar lo mismo'?. 
- Sale: descuento, oferta, ganga, promoción o rebaja. 
 

Se ha producido un error al procesar la plantilla.
Invocation of method 'get' in  class [Ljava.lang.String; threw exception java.lang.ArrayIndexOutOfBoundsException at VM_global_iter.vm[line 2204, column 56]
1##----TEMPLATE-EU-01-V-LDJSON----
 
2   
 
3#printArticleJsonLd()
 

Comentarios ()

 
  NOTICIAS RECOMENDADAS